Bible21Genesis29,32

Genesis 29:32

Léa poča­la a po­ro­di­la sy­na. Dala mu jméno Ru­ben (Hleď­te, syn! ), ne­boť řek­la: „Hos­po­din po­hlé­dl na mé trápení. Teď už mě můj manžel bude milovat.“


Verš v kontexte

31 Když Hos­po­din vi­děl, že Léa je ne­mi­lovaná, otevřel její lůno. Rá­chel však byla ne­plodná. 32 Léa poča­la a po­ro­di­la sy­na. Dala mu jméno Ru­ben (Hleď­te, syn! ), ne­boť řek­la: „Hos­po­din po­hlé­dl na mé trápení. Teď už mě můj manžel bude milovat.“ 33 Po­tom poča­la znovu, a když po­ro­di­la sy­na, řek­la: „Hos­po­din slyšel, že jsem ne­mi­lovaná, a tak mi dal i tohoto.“ Dala mu tedy jméno Ši­me­on, Vy­s­lyšení.

späť na Genesis, 29

Príbuzné preklady Roháček

32 A Lea počala a porodila syna a na­zvala jeho nemo Rúben, lebo po­vedala: Hos­podin is­tot­ne videl moje trápenie, lebo teraz ma už bude milovať môj muž.

Evanjelický

32 Lea počala, porodila syna a po­menovala ho Rúbenom hovoriac: Hos­podin videl moje utr­penie; teraz ma môj muž bude milovať.

Ekumenický

32 Lea počala, porodila syna a dala mu meno Rúben. Po­vedala: Hos­podin vzhliadol na moje utr­penie; môj muž ma už teraz bude milovať.

Bible21

32 Léa poča­la a po­ro­di­la sy­na. Dala mu jméno Ru­ben (Hleď­te, syn! ), ne­boť řek­la: „Hos­po­din po­hlé­dl na mé trápení. Teď už mě můj manžel bude milovat.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček