Bible21Genesis18,29

Genesis 18:29

Abraham k ně­mu pro­mlu­vil znovu: „Co když se jich tam na­jde jen čtyřicet?“ „Neudělám to kvů­li těm čtyřiceti,“ od­po­věděl.


Verš v kontexte

28 možná, že bude do těch pa­desá­ti sprave­dlivých pět chybět. Zničíš kvů­li těm pě­ti ce­lé město?“ „Nezničím, na­jdu-li jich tam čtyřicet pět,“ od­po­věděl. 29 Abraham k ně­mu pro­mlu­vil znovu: „Co když se jich tam na­jde jen čtyřicet?“ „Neudělám to kvů­li těm čtyřiceti,“ od­po­věděl. 30 „Ať se můj Pán pro­sím ne­hněvá, když promluvím,“ ře­kl Abraham. „Co když se jich tam na­jde jen třicet?“ „Neudělám to, na­jdu-li jich tam třicet,“ od­po­věděl.

späť na Genesis, 18

Príbuzné preklady Roháček

29 A ešte mu hovoril Ab­rahám a riekol: Snáď sa tam naj­dú štyrid­siati. - A riekol: Ne­učiním pre tých štyrid­siatich.

Evanjelický

29 On mu však hovoril ďalej: Možno sa ich tam náj­de štyrid­sať. I riekol: Kvôli štyrid­siatim to ne­urobím.

Ekumenický

29 On však vravel ďalej a spýtal sa: Možno sa ich tam náj­de len štyrid­sať. Od­povedal: Pre štyrid­siatich to ne­urobím.

Bible21

29 Abraham k ně­mu pro­mlu­vil znovu: „Co když se jich tam na­jde jen čtyřicet?“ „Neudělám to kvů­li těm čtyřiceti,“ od­po­věděl.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček