Bible21Genesis18,21

Genesis 18:21

Pro­to se­stoupím a uvi­dím: pokud jedna­li tak, jak na­svědčuje křik, jenž se mi do­ne­sl, je s nimi ko­nec; a pokud ne, po­znám to.“


Verš v kontexte

20 Hos­po­din ře­kl: „Křik Sodo­my a Go­mo­ry je velký a je­jich hřích vel­mi těžký. 21 Pro­to se­stoupím a uvi­dím: pokud jedna­li tak, jak na­svědčuje křik, jenž se mi do­ne­sl, je s nimi ko­nec; a pokud ne, po­znám to.“ 22 Ti muži od­tud pokračova­li k Sodo­mě, ale Abraham ještě zůstal před Hos­po­di­nem.

späť na Genesis, 18

Príbuzné preklady Roháček

21 Pre­to nech sos­túpim ta a uvidím, či vy­konali všet­ko tak podľa jej kriku, ktorý prišiel ku mne, a jest­li nie, tedy zviem.

Evanjelický

21 zo­stúpim a uvidím, či všet­ci konali tak, ako znie ponosa, ktorá došla ku mne. Ak nie, do­zviem sa.

Ekumenický

21 Zo­stúpim teda a po­zriem sa, či na­ozaj robia, alebo nerobia tak, ako znie žaloba, čo došla ku mne. Chcem to vedieť.

Bible21

21 Pro­to se­stoupím a uvi­dím: pokud jedna­li tak, jak na­svědčuje křik, jenž se mi do­ne­sl, je s nimi ko­nec; a pokud ne, po­znám to.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček