Bible21Ezechiel6,11

Ezechiel 6:11

Toto praví Panovník Hos­po­din: Spráskni ru­ce, dupni a vy­křikni: ‚Běda!‘ kvů­li všem hroz­ným ohavnos­tem domu Iz­rae­le, ne­boť padnou mečem, hla­dem a mo­rem.


Verš v kontexte

10 a po­znají, že já jsem Hos­po­din. Ne na­dar­mo jsem říkal, že na ně do­pustím toto neštěstí! 11 Toto praví Panovník Hos­po­din: Spráskni ru­ce, dupni a vy­křikni: ‚Běda!‘ kvů­li všem hroz­ným ohavnos­tem domu Iz­rae­le, ne­boť padnou mečem, hla­dem a mo­rem. 12 Kdo bude dale­ko, zemře mo­rem, kdo bude blízko, padne mečem, a kdo přeži­je a bude ušetřen, za­jde hla­dem. Teprve teh­dy se můj hněv vy­bouří

späť na Ezechiel, 6

Príbuzné preklady Roháček

11 Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Tlesk­ni svojou rukou a dup­ni svojou nohou a po­vedz: Oj, beda, pre všet­ky tie špat­né ohav­nos­ti domu Iz­raelov­ho, lebo padnú, ktorý mečom, k­torý hladom a k­torý morom.

Evanjelický

11 Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Tlesk­ni dlaňou, dup­ni nohou a po­vedz: Ach, beda domu Iz­raela pre všet­ky zlé ohav­nos­ti. Pad­nú mečom, hladom a na mor.

Ekumenický

11 Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Za­tlies­kaj, dup­ni nohou a po­vedz: Ach, beda domu Iz­raela pre všet­ky zlé ohav­nos­ti. Pad­nú mečom, po­mrú hladom a umrú na mor.

Bible21

11 Toto praví Panovník Hos­po­din: Spráskni ru­ce, dupni a vy­křikni: ‚Běda!‘ kvů­li všem hroz­ným ohavnos­tem domu Iz­rae­le, ne­boť padnou mečem, hla­dem a mo­rem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček