Bible21Ezechiel46,17

Ezechiel 46:17

Když ale ze svého dě­dictví ob­da­ruje něko­ho ze svých služebníků, bude mu to patřit až do lé­ta svo­bo­dy, kdy to bude vráceno vlád­ci. Je to pře­ce dě­dictví pro jeho syny – mu­sí to zůstat jim.


Verš v kontexte

16 Tak praví Panovník Hos­po­din: „Když vlád­ce ze svého dě­dictví ob­da­ruje kteréhoko­li ze svých synů, bude to patřit i jeho po­tomkům a zůstane jim to jako dě­dičné vlastnictví. 17 Když ale ze svého dě­dictví ob­da­ruje něko­ho ze svých služebníků, bude mu to patřit až do lé­ta svo­bo­dy, kdy to bude vráceno vlád­ci. Je to pře­ce dě­dictví pro jeho syny – mu­sí to zůstat jim. 18 Vlád­ce ne­smí brát nic z dě­dičného podílu li­du, ne­smí je vy­tlačovat z je­jich vlastnictví. Svým synům dá dě­dictví z vlastního majetku, aby nikdo z mého lidu ne­byl vy­háněn ze svého vlastnictví.“

späť na Ezechiel, 46

Príbuzné preklady Roháček

17 Ale keď dá nie­ktorému zo svojich služob­níkov dar zo svoj­ho dedičs­tva, bude mu pat­riť až do roku slobody, a v­tedy sa na­vráti kniežaťu; a tedy jeho dedičs­tvo, dedičs­tvo jeho synov, bude pat­riť im.

Evanjelický

17 Keď dá dar zo svoj­ho vlast­níc­tva nie­ktorému zo svojich služob­níkov, bude mu to pat­riť až do roku pre­púšťania na slobodu, a po­tom sa to na­vráti kniežaťu. Len dedičs­tvo jeho synov bude im pat­riť.

Ekumenický

17 Keď dá dar zo svoj­ho vlast­níc­tva nie­ktorému zo svojich služob­níkov, bude mu to pat­riť až do roku pre­púšťania na slobodu a po­tom sa to na­vráti kniežaťu. Len dedičs­tvo jeho synov bude im pat­riť.

Bible21

17 Když ale ze svého dě­dictví ob­da­ruje něko­ho ze svých služebníků, bude mu to patřit až do lé­ta svo­bo­dy, kdy to bude vráceno vlád­ci. Je to pře­ce dě­dictví pro jeho syny – mu­sí to zůstat jim.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček