Bible21Ezechiel30,25

Ezechiel 30:25

Paže babylon­ského krále po­sílím, ale fa­rao­novy paže bu­dou svěše­ny. Tak po­znají, že já jsem Hos­po­din, až vložím svůj meč babylon­ské­mu krá­li do ruky a on jej na­přáh­ne na Egypt.


Verš v kontexte

24 Paže babylon­ského krále po­sílím a svůj vlastní meč mu vložím do ru­ky, ale fa­rao­novy paže zpřerážím, takže před ním bude sténat, jako sténají ranění. 25 Paže babylon­ského krále po­sílím, ale fa­rao­novy paže bu­dou svěše­ny. Tak po­znají, že já jsem Hos­po­din, až vložím svůj meč babylon­ské­mu krá­li do ruky a on jej na­přáh­ne na Egypt. 26 Až roz­ptýlím Egypťa­ny mezi náro­dy a roz­práším je po zemích, po­znají, že já jsem Hospodin.“

späť na Ezechiel, 30

Príbuzné preklady Roháček

25 Po­sil­ním ramená babylon­ského kráľa, a ramená fara­onove pad­nú, a zvedia, že ja som Hospodin, keď dám svoj meč do ruky babylon­ského kráľa, a vy­strie ju na Egypt­skú zem.

Evanjelický

25 Po­sil­ním ramená babylon­ského kráľa a ramená faraóna kles­nú. Po­tom uznajú, že ja som Hos­podin, keď vložím svoj meč do ruky babylon­ského kráľa a keď ho vy­tasí proti Egyp­tu.

Ekumenický

25 Po­sil­ním ramená babylon­ského kráľa, ale ramená faraóna kles­nú. Po­tom spoz­najú, že ja som Hos­podin, keď vložím svoj meč do ruky babylon­ského kráľa a keď ho vy­tasí proti Egyp­tu.

Bible21

25 Paže babylon­ského krále po­sílím, ale fa­rao­novy paže bu­dou svěše­ny. Tak po­znají, že já jsem Hos­po­din, až vložím svůj meč babylon­ské­mu krá­li do ruky a on jej na­přáh­ne na Egypt.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček