Bible21Ezechiel24,22

Ezechiel 24:22

bu­dete dělat to, co já: žádný závoj přes ob­ličej, žádný smu­teční chléb,


Verš v kontexte

21 Řekni domu Iz­rae­le: Tak praví Panovník Hos­po­din – Hle, zne­světím svo­ji sva­ty­ni, tu pevnost, jíž jste se chlu­bi­li, po­tě­chu vašich očí a tužbu vašich duší. Až vaši synové a dce­ry, které jste po sobě ne­cha­li, padnou za oběť meči, 22 bu­dete dělat to, co já: žádný závoj přes ob­ličej, žádný smu­teční chléb, 23 hlavy pokryté jako obvykle a na no­hou střevíce. Žádné truch­lení, žádný pláč. Bu­dete jen sko­mírat ve svých vinách a mezi se­bou naří­kat.

späť na Ezechiel, 24

Príbuzné preklady Roháček

22 A budete robiť tak, ako ja robím: nezahalíte brady ani nebudete jesť chleba iných ľudí;

Evanjelický

22 Budete si počínať tak, ako si počínam ja: nezak­ryjete si fúzy, ani chlieb smút­ku nebudete jesť.

Ekumenický

22 Budete si počínať tak, ako si počínam ja: nezak­ryjete si fúzy, ani chlieb smút­ku nebudete jesť.

Bible21

22 bu­dete dělat to, co já: žádný závoj přes ob­ličej, žádný smu­teční chléb,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček