Bible21Ezechiel23,23

Ezechiel 23:23

Babyloňa­ny z ce­lé Chal­de­je, Pe­ko­du, Šoy a Koy a s nimi všech­ny kra­sav­ce z Asýrie – samé hej­tma­ny a ve­li­te­le, samé slavné válečníky, co jez­dí na koních.


Verš v kontexte

22 Pro­to, Oho­lí­bo, tak praví Panovník Hos­po­din: Já pro­ti to­bě po­pudím ty tvé mi­len­ce, kteří se ti zne­chu­ti­li, a přive­du je pro­ti to­bě z ce­lého oko­lí: 23 Babyloňa­ny z ce­lé Chal­de­je, Pe­ko­du, Šoy a Koy a s nimi všech­ny kra­sav­ce z Asýrie – samé hej­tma­ny a ve­li­te­le, samé slavné válečníky, co jez­dí na koních. 24 Při­táhnou na tebe v plné zbro­ji, s jíz­dou a vozy a s voj­s­ky spo­jen­ců. Až tě obklíčí svý­mi pavéza­mi, ští­ty a přilba­mi, svěřím jim roz­su­dek, aby tě ztre­sta­li pod­le svých zvyk­lostí.

späť na Ezechiel, 23

Príbuzné preklady Roháček

23 synov Babylona a všet­kých Chal­dejov, Pekoďanov, Šo­anov a Ko­anov, všet­kých synov As­súra s nimi, výbor­ní to mládenci žiadost­ní, voj­vodovia a kniežatá všet­ci, koľko ich je, rytieri a slovut­ní, jaz­diaci na koňoch, všet­ci.

Evanjelický

23 Babylončanov i všet­kých Chal­dej­cov, Pekódov, Šóanov i Kóanov, s nimi všet­kých Asýrčanov, krás­nych mláden­cov, mies­to­držiteľov a pred­stavených, dôs­toj­níkov, ktorí sa blížia k tebe, všet­kých, ktorí jaz­dili na koňoch,

Ekumenický

23 Babylončanov i všet­kých Chal­dejov, Pekódov, Šóanov i Kóanov, s nimi všet­kých Asýrčanov, krás­nych mláden­cov, mies­to­držiteľov a pred­stavených, dôs­toj­níkov, ktorí sa blížia k tebe, všet­kých, ktorí jaz­dili na koňoch,

Bible21

23 Babyloňa­ny z ce­lé Chal­de­je, Pe­ko­du, Šoy a Koy a s nimi všech­ny kra­sav­ce z Asýrie – samé hej­tma­ny a ve­li­te­le, samé slavné válečníky, co jez­dí na koních.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček