Bible21Exodus9,13

Exodus 9:13

Teh­dy Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Časně ráno vstaň, po­stav se před fa­rao­na a řekni mu: ‚Tak­to praví Hos­po­din, Bůh Hebrej­ů: Pro­pu­sť můj lid, aby mi slouži­li.


Verš v kontexte

12 Hos­po­din však po­sí­lil fa­rao­novu hrdost. Jak Hos­po­din Mo­jžíšovi před­po­věděl, ne­po­s­le­chl je. 13 Teh­dy Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Časně ráno vstaň, po­stav se před fa­rao­na a řekni mu: ‚Tak­to praví Hos­po­din, Bůh Hebrej­ů: Pro­pu­sť můj lid, aby mi slouži­li. 14 Ten­tokrát tě to­tiž spo­lu s tvý­mi dvořa­ny a s ce­lým tvým li­dem za­sáhnu na­plno, a po­znáš, že na ce­lé zemi není nikdo jako já!

späť na Exodus, 9

Príbuzné preklady Roháček

13 A Hos­podin riekol Mojžišovi: Vstaň skoro ráno a po­stav sa pred fara­ona a po­vieš mu: Tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Heb­rejov: Pre­pus­ti môj ľud, aby mi slúžili!

Evanjelický

13 Hos­podin riekol Mojžišovi: Včas ráno vstaň, po­stav sa pred faraóna a po­vedz mu: Tak­to vraví Hos­podin, Boh Heb­rej­cov: Pre­pusť môj ľud, nech mi slúži,

Ekumenický

13 Hos­podin po­vedal Mojžišovi: Včas­ráno pred­stúp pred faraóna a po­vedz mu: Toto hovorí Hos­podin, Boh Heb­rejov: Pre­pusť môj ľud, aby mi slúžil,

Bible21

13 Teh­dy Hos­po­din Mo­jžíšovi ře­kl: „Časně ráno vstaň, po­stav se před fa­rao­na a řekni mu: ‚Tak­to praví Hos­po­din, Bůh Hebrej­ů: Pro­pu­sť můj lid, aby mi slouži­li.

Bible21Exodus9,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček