Bible21Exodus5,19

Exodus 5:19

Iz­rae­lští předáci vi­dě­li, že je s nimi zle. Mu­se­li to­tiž ří­kat: „Ať z vašich denních od­vodů ne­chybí ani cihla!“


Verš v kontexte

18 Hned se vrať­te k práci! Slá­ma se vám dávat ne­bu­de, ale od­ve­dete stejný počet cihel!“ 19 Iz­rae­lští předáci vi­dě­li, že je s nimi zle. Mu­se­li to­tiž ří­kat: „Ať z vašich denních od­vodů ne­chybí ani cihla!“ 20 Cestou od fa­rao­na po­tka­li Mo­jžíše a Áro­na, kteří jim tam přiš­li na­pro­ti.

späť na Exodus, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 A úrad­níci synov Iz­raelových videli, že je s nimi zle, pre­tože im bolo po­vedané: Ne­uj­mete z počtu svojich tehiel, ktoré máte vy­stanoviť v ktorý deň.

Evanjelický

19 I videli iz­rael­skí do­zor­covia, že je s nimi zle, keď im po­vedali: Ne­smiete zmenšiť svoje den­né množs­tvo tehál v prís­lušný deň.

Ekumenický

19 Iz­rael­skí do­zor­covia videli, že je s nimi zle, keď počuli: Ne­smiete znížiť den­nú výrobu tehál.

Bible21

19 Iz­rae­lští předáci vi­dě­li, že je s nimi zle. Mu­se­li to­tiž ří­kat: „Ať z vašich denních od­vodů ne­chybí ani cihla!“

Bible21Exodus5,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček