Bible21Daniel11,36

Daniel 11:36

Onen král si bude dělat, co se mu zlíbí. Sám sebe vy­výší a zve­ličí nade všech­ny bo­hy. Po­ve­de ne­s­lý­chané řeči pro­ti Bohu bo­hů a bude se mu dařit, dokud se ne­završí čas hněvu, ne­boť se mu­sí na­plnit, co bylo roz­hodnuto.


Verš v kontexte

35 I něk­teří z moud­rých za­ko­lísají, aby byli tříbeni, čištěni a běleni až do kon­ce, který při­jde v určený čas. 36 Onen král si bude dělat, co se mu zlíbí. Sám sebe vy­výší a zve­ličí nade všech­ny bo­hy. Po­ve­de ne­s­lý­chané řeči pro­ti Bohu bo­hů a bude se mu dařit, dokud se ne­završí čas hněvu, ne­boť se mu­sí na­plnit, co bylo roz­hodnuto. 37 Ne­bu­de uznávat boha svých ot­ců ani mi­láčka žen, ani žádného jiného boha ne­bu­de uznávat, pro­tože nade všech­ny zve­ličí sám se­be.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

36 A rečený kráľ bude robiť podľa svojej vôle a bude sa po­vyšovať a zvelebovať nad každého boha, i proti sil­nému Bohu bohov bude hovoriť podiv­né veci, a šťast­ne sa mu bude vodiť, do­kiaľ sa nedovŕši zúrivý hnev, lebo to, čo je určené, sa vy­koná.

Evanjelický

36 Kráľ bude konať podľa svojej vôle. Bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha; bude hovoriť ne­slýchané veci aj proti Bohu bohov. Bude sa mu dariť, až kým sa ne­ukončí hnev. Lebo sa spl­ní, čo bolo určené.

Ekumenický

36 Kráľ bude konať svoj­voľne, bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha. Aj proti Bohu bohov bude hovoriť opovážlivé veci. Bude ús­pešný, až kým sa nedovŕši hnev, lebo sa spl­ní to, čo bolo určené.

Bible21

36 Onen král si bude dělat, co se mu zlíbí. Sám sebe vy­výší a zve­ličí nade všech­ny bo­hy. Po­ve­de ne­s­lý­chané řeči pro­ti Bohu bo­hů a bude se mu dařit, dokud se ne­završí čas hněvu, ne­boť se mu­sí na­plnit, co bylo roz­hodnuto.

Bible21Daniel11,36

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček