EkumenickýDaniel11,36

Daniel 11:36

Kráľ bude konať svoj­voľne, bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha. Aj proti Bohu bohov bude hovoriť opovážlivé veci. Bude ús­pešný, až kým sa nedovŕši hnev, lebo sa spl­ní to, čo bolo určené.


Verš v kontexte

35 Aj nie­ktorí z múdrych v skúške zneis­tejú pre triedenie a očis­tu medzi nimi až do kon­ca čias, totiž do určeného času. 36 Kráľ bude konať svoj­voľne, bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha. Aj proti Bohu bohov bude hovoriť opovážlivé veci. Bude ús­pešný, až kým sa nedovŕši hnev, lebo sa spl­ní to, čo bolo určené. 37 Nebude sa starať o Boha svojich ot­cov. Ani miláčikovi žien, ani nijakému inému bohu nebude prejavovať úc­tu, lebo sa bude vy­pínať nad všet­kých.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

36 A rečený kráľ bude robiť podľa svojej vôle a bude sa po­vyšovať a zvelebovať nad každého boha, i proti sil­nému Bohu bohov bude hovoriť podiv­né veci, a šťast­ne sa mu bude vodiť, do­kiaľ sa nedovŕši zúrivý hnev, lebo to, čo je určené, sa vy­koná.

Evanjelický

36 Kráľ bude konať podľa svojej vôle. Bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha; bude hovoriť ne­slýchané veci aj proti Bohu bohov. Bude sa mu dariť, až kým sa ne­ukončí hnev. Lebo sa spl­ní, čo bolo určené.

Ekumenický

36 Kráľ bude konať svoj­voľne, bude sa vy­vyšovať a vy­pínať nad každého boha. Aj proti Bohu bohov bude hovoriť opovážlivé veci. Bude ús­pešný, až kým sa nedovŕši hnev, lebo sa spl­ní to, čo bolo určené.

Bible21

36 Onen král si bude dělat, co se mu zlíbí. Sám sebe vy­výší a zve­ličí nade všech­ny bo­hy. Po­ve­de ne­s­lý­chané řeči pro­ti Bohu bo­hů a bude se mu dařit, dokud se ne­završí čas hněvu, ne­boť se mu­sí na­plnit, co bylo roz­hodnuto.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček