Bible21Amos9,14

Amos 9:14

Svůj lid Iz­rael přive­du zpět ze zajetí. Vystavějí měs­ta, jež mu­se­li opustit, a bu­dou v nich znovu žít. Budou sázet vi­nice a je­jich víno pít, zakládat za­hra­dy a ovo­ce z nich jíst.


Verš v kontexte

13 Hle, při­cházejí dny, praví Hospodin, kdy žen­ce dožene oráča to­ho, kdo šlape hroz­ny, rozsévač. Hory bu­dou teh­dy vínem oplýva­ta všech­ny kop­ce pří­mo přeté­kat. 14 Svůj lid Iz­rael přive­du zpět ze zajetí. Vystavějí měs­ta, jež mu­se­li opustit, a bu­dou v nich znovu žít. Budou sázet vi­nice a je­jich víno pít, zakládat za­hra­dy a ovo­ce z nich jíst. 15 Za­sadím je v je­jich zemi, kterou jsem dal jim, a z té země ne­bu­dou už nikdy vyrváni, praví Hos­po­din, tvůj Bůh.

späť na Amos, 9

Príbuzné preklady Roháček

14 A do­vediem zpät zajatých svoj­ho ľudu Iz­raela, a vy­stavia spust­lé mes­tá a budú bývať v nich, budú sadiť vinice a budú piť ich víno, narobia za­hrád a budú jesť ich ovocie.

Evanjelický

14 Zmením údel môj­ho ľudu, Iz­raela: oni vy­stavajú spus­tošené mes­tá a v nich budú bývať, vy­sadia vinice a z nich budú piť víno, spravia si záh­rady a jesť budú ovocie z nich.

Ekumenický

14 Po­tom zmením údel môj­ho ľudu, Iz­raela: vy­stavajú spus­tošené mes­tá a budú v nich bývať, vy­sadia vinice a budú piť ich víno, narobia si záh­rad a budú jesť ich ovocie.

Bible21

14 Svůj lid Iz­rael přive­du zpět ze zajetí. Vystavějí měs­ta, jež mu­se­li opustit, a bu­dou v nich znovu žít. Budou sázet vi­nice a je­jich víno pít, zakládat za­hra­dy a ovo­ce z nich jíst.

Bible21Amos9,14

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček