Bible212. Letopisů26,11

2. Letopisů 26:11

Uziáš měl vy­cvičené voj­sko, připra­vené k boji po jednot­livých od­dílech, seč­tených kan­cléřem Jehie­lem a správ­cem Maa­sejášem pod ve­lením Chananiáše, jedno­ho z králov­ských vo­jevůd­ců.


Verš v kontexte

10 Rovněž na pouš­ti po­stavil věže a vy­kopal mno­ho nádrží, ne­boť měl množství stád v pod­hůří i v nížině a oráče i vi­naře na horách, a kde­ko­li se dalo něco pěstovat. Mi­loval to­tiž pů­du. 11 Uziáš měl vy­cvičené voj­sko, připra­vené k boji po jednot­livých od­dílech, seč­tených kan­cléřem Jehie­lem a správ­cem Maa­sejášem pod ve­lením Chananiáše, jedno­ho z králov­ských vo­jevůd­ců. 12 Vůd­ců ot­cov­ských rodů bylo celkem 2 600 – samí hr­di­nové.

späť na 2. Letopisů, 26

Príbuzné preklady Roháček

11 A Uziáš mal voj­sko bojov­níkov, vy­chádzajúcich do voj­ny po čatách, v počte, v akom boli počítaní od pisára Jehiela a úrad­níka Maaseiáša pod správou Chananiáša, jed­ného z veliteľov kráľových.

Evanjelický

11 Uzzija mal i voj­sko z bojov­níkov, ktoré tiah­lo v čatách do boja v počte, ako bolo sčítané pisárom Jeíélom a úrad­níkom Maasejom pod velením Chanan­ju, muža z kráľov­ských hod­nos­tárov.

Ekumenický

11 Uzzija mal i voj­sko vy­cvičené na boj pri­pravené vy­raziť v útvaroch podľa počtu, ako ho za­značil pisár Jeíel a úrad­ník Maaséja pod do­hľadom Chanan­ju, ktorý pat­ril ku kráľov­ským hod­nos­tárom.

Bible21

11 Uziáš měl vy­cvičené voj­sko, připra­vené k boji po jednot­livých od­dílech, seč­tených kan­cléřem Jehie­lem a správ­cem Maa­sejášem pod ve­lením Chananiáše, jedno­ho z králov­ských vo­jevůd­ců.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček