Bible212. Letopisů21,9

2. Letopisů 21:9

Je­ho­ram pro­to vy­táhl se svý­mi ve­li­te­li a se vše­mi svý­mi vozy do bo­je. Edom­ci ho i s jeho ve­li­te­li vozů obklopi­li ze všech stran, ale on v noci vstal a obklíčení pro­lo­mil.


Verš v kontexte

8 V jeho dobách se Edom vzbouřil pro­ti jud­ské na­d­vládě a us­tanovil si krále. 9 Je­ho­ram pro­to vy­táhl se svý­mi ve­li­te­li a se vše­mi svý­mi vozy do bo­je. Edom­ci ho i s jeho ve­li­te­li vozů obklopi­li ze všech stran, ale on v noci vstal a obklíčení pro­lo­mil. 10 Edom tedy zůstává ve vzpouře pro­ti Ju­dovi až dodnes. V téže době se vzbouři­la i Lib­na. Je­ho­ram to­tiž opustil Hos­po­di­na, Boha svých ot­ců,

späť na 2. Letopisů, 21

Príbuzné preklady Roháček

9 Pre­to prešiel ta Jehorám so svojimi kniežatami, i všet­ky vozy s ním. A stalo sa, že vstanúc vnoci porazil Edoma, ktorý ho bol ob­kľúčil, i veliteľov nad voz­mi.

Evanjelický

9 Jórám prišiel so svojimi veliteľmi a so všet­kými voz­mi. Vstal v noci a porazil Edóm­cov, ktorí ho ob­kľúčili i s veliteľmi vozov.

Ekumenický

9 Jóram sa ta vy­bral so svojimi veliteľmi a so všet­kými bojovými voz­mi. V noci zaútočil a bil Edómčanov. Tí však jeho aj veliteľov bojových vozov ob­kľúčili.

Bible21

9 Je­ho­ram pro­to vy­táhl se svý­mi ve­li­te­li a se vše­mi svý­mi vozy do bo­je. Edom­ci ho i s jeho ve­li­te­li vozů obklopi­li ze všech stran, ale on v noci vstal a obklíčení pro­lo­mil.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček