Ekumenický2. Kronická20,22

2. Kronická 20:22

Len čo začali jasať a chválorečiť, na­stražil Hos­podin zálohy proti Amónčanom, Moábčanom a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí na­pad­li Jud­sko, takže utr­peli porážku.


Verš v kontexte

21 Keď sa poradil s ľudom, ustanovil Hos­podinových spevákov, ktorí mu v svätej oz­dobe mali spievať chvály. Mali ísť pred ozb­rojen­cami a pre­volávať: Ďakuj­te Hos­podinovi, lebo naveky tr­vá jeho milosť! 22 Len čo začali jasať a chválorečiť, na­stražil Hos­podin zálohy proti Amónčanom, Moábčanom a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí na­pad­li Jud­sko, takže utr­peli porážku. 23 Amónčania a Moábčania sa totiž po­stavili proti obyvateľom Seír­skeho po­horia, aby ich zničili po­užitím hubiacej kliat­by.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

22 A v tom čase, keď začali plesať a chváliť, dal Hos­podin ú­klad­níkov na synov Am­monových a Moábových a na obyvateľov vrchu Seira, ktorí boli prišli proti Júdovi, a boli porazení.

Evanjelický

22 Len čo začali plesať a spievať chválo­spevy, na­stavil Hos­podin zálohy proti Am­món­com, Moáb­com a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí pri­tiah­li proti Jud­sku, takže boli porazení.

Ekumenický

22 Len čo začali jasať a chválorečiť, na­stražil Hos­podin zálohy proti Amónčanom, Moábčanom a obyvateľom Seír­skeho po­horia, ktorí na­pad­li Jud­sko, takže utr­peli porážku.

Bible21

22 Ve chví­li, kdy za­ča­li zpívat a oslavovat, Hos­po­din pro­ti Amon­cům, Moáb­cům a obyva­te­lům hory Seír, kteří útoči­li na Ju­du, ob­rá­til je­jich zálo­hy, takže se pusti­li jedni do druhých.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček