Bible212. Královská4,39

2. Královská 4:39

Je­den z nich šel ven pro něja­kou ze­leni­nu. Našel ale divoké tykve a na­sbíral si jich plnou zástě­ru. Vrá­til se, a aniž si toho kdo vši­ml, na­krájel je do hrn­ce s tou po­lévkou.


Verš v kontexte

38 Elíša se vrá­til do Gilgalu. V zemi byl hlad. Jednou, když před ním sedě­li pro­ročtí učedníci, ře­kl své­mu mlá­den­ci: „Přis­tav ten velký hrnec a uvař jim polévku.“ 39 Je­den z nich šel ven pro něja­kou ze­leni­nu. Našel ale divoké tykve a na­sbíral si jich plnou zástě­ru. Vrá­til se, a aniž si toho kdo vši­ml, na­krájel je do hrn­ce s tou po­lévkou. 40 Tu pak všem roz­léva­li k jídlu. Jakmi­le ji ale oku­si­li, za­ča­li křičet: „­Boží muži! V hrn­ci je smrt!“ Ne­dalo se to jíst.

späť na 2. Královská, 4

Príbuzné preklady Roháček

39 Pre­to vy­šiel jeden na pole, aby na­sbieral zelín. A keď našiel nejakú poľnú lozu na­oberal z nej poľných uhoriek pl­né svoje rúcho a prij­dúc na­krájal do hr­n­ca, aby z toho navaril kaše, lebo ne­znali toho.

Evanjelický

39 Jeden vy­šiel na pole naz­bierať zeleninu. Našiel poľnú popínavú rast­linu a naz­bieral z nej divé tek­vice za pl­né šaty. Po­tom prišiel a po­krájal ich do hr­n­ca na varenie, lebo to ne­poz­nali,

Ekumenický

39 Jeden z nich od­išiel na pole naz­bierať zeliny. Našiel poľnú popínavú rast­linu a naz­bieral z nej pl­né šaty divých plodov. Keď prišiel, na­krájal ich do hr­n­ca na varenie. Ne­vyz­nali sa v tom.

Bible21

39 Je­den z nich šel ven pro něja­kou ze­leni­nu. Našel ale divoké tykve a na­sbíral si jich plnou zástě­ru. Vrá­til se, a aniž si toho kdo vši­ml, na­krájel je do hrn­ce s tou po­lévkou.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček