Bible212. Královská21,8

2. Královská 21:8

Bude-li se Iz­rael peč­livě ří­dit vším, co jsem jim přikázal, a plnit ce­lý Zákon, který jim svěřil můj služebník Mo­jžíš, nikdy ne­do­pustím, aby mu­se­li pr­chat ze země, kte­rou jsem dal je­jich předkům.“


Verš v kontexte

7 Ne­chal vy­ro­bit modlu Aše­ry a vztyčil ji v chrá­mu, o kterém Hos­po­din Davi­dovi a jeho synu Šalo­mou­novi ře­kl: „V tom­to do­mě, v Je­ruzalémě, který jsem vy­vo­lil ze všech kmenů Iz­rae­le, dám navž­dy spoči­nout své­mu jménu. 8 Bude-li se Iz­rael peč­livě ří­dit vším, co jsem jim přikázal, a plnit ce­lý Zákon, který jim svěřil můj služebník Mo­jžíš, nikdy ne­do­pustím, aby mu­se­li pr­chat ze země, kte­rou jsem dal je­jich předkům.“ 9 Oni však ne­po­s­lech­li. Menaše je sve­dl, aby pro­vádě­li ještě horší věci než náro­dy, které Hos­po­din před syny Iz­rae­le vy­hu­bil.

späť na 2. Královská, 21

Príbuzné preklady Roháček

8 A ne­učiním toho viacej, aby som dal, že by sa túlala noha Iz­raelova zo zeme, ktorú som dal ich ot­com, ak len budú po­zorovať, aby robili podľa všet­kého toho, čo som im pri­kázal, a všetok zákon, ktorý im pri­kázal môj služob­ník Mojžiš.

Evanjelický

8 A ne­poh­nem nohou Iz­raela z pôdy, ktorú som dal ich ot­com, ak len budú za­chovávať a pl­niť všet­ko, čo som im pri­kázal, celý zákon, ktorý im vy­dal môj služob­ník Mojžiš.

Ekumenický

8 Nedopus­tím už, aby sa noha Iz­raela po­hla z pôdy, ktorú som dal ich pra­ot­com pod pod­mien­kou, že budú dô­sled­ne konať všet­ko, čo som im pri­kázal, podľa celého zákona, ktorý im vy­dal môj služob­ník Mojžiš.

Bible21

8 Bude-li se Iz­rael peč­livě ří­dit vším, co jsem jim přikázal, a plnit ce­lý Zákon, který jim svěřil můj služebník Mo­jžíš, nikdy ne­do­pustím, aby mu­se­li pr­chat ze země, kte­rou jsem dal je­jich předkům.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček