Ekumenický2. Kráľov17,30

2. Kráľov 17:30

Muži z Babylonu si spravili Suk­kót-Benóta, muži z Kútu Ner­gala, muži z Chamátu Ašímu.


Verš v kontexte

29 Každý národ si však zhotovil svojich vlast­ných bohov a uložil ich do svätýň na výšinách, ktoré zriadili Samaritáni, a to každý národ v mestách, v ktorých býval. 30 Muži z Babylonu si spravili Suk­kót-Benóta, muži z Kútu Ner­gala, muži z Chamátu Ašímu. 31 Av­vij­ci si spravili Nib­chaza a Tar­táka. Sefar­vajim­ci si upaľovali synov na počesť Ad­ram­meleka a Anam­meleka, sefar­vajim­ských bohov.

späť na 2. Kráľov, 17

Príbuzné preklady Roháček

30 Babylon­skí mužovia si narobili Suk­kót-benót; kút­ski mužovia si spravili Ner­gala; chamat­skí mužovia si spravili Ašímu,

Evanjelický

30 Ľudia z Bábelu si urobili Suk­kót-Benóta, ľudia z Kútu si urobili Ner­gala a ľudia z Chamátu si urobili Ašímu.

Ekumenický

30 Muži z Babylonu si spravili Suk­kót-Benóta, muži z Kútu Ner­gala, muži z Chamátu Ašímu.

Bible21

30 Babylóňané si uděla­li Su­kot-benot, obyva­te­lé Kú­tu si uděla­li Nerga­la, Chamáťané si uděla­li Aši­ma,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček