Bible212. Královská14,25

2. Královská 14:25

To on obnovil hranice Iz­rae­le od Lebo-chamá­tu až k Mrt­vé­mu moři v Aravě, jak to Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, ře­kl ús­ty svého služebníka Jonáše, syna Ami­tajova, pro­roka z Gat-chefe­ru.


Verš v kontexte

24 a pá­chal, co je v Hos­po­di­nových očích zlé. Ne­od­vrá­til se od žádných hříchů Je­ro­boá­ma, syna Ne­ba­tova, který sve­dl ce­lý Iz­rael. 25 To on obnovil hranice Iz­rae­le od Lebo-chamá­tu až k Mrt­vé­mu moři v Aravě, jak to Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, ře­kl ús­ty svého služebníka Jonáše, syna Ami­tajova, pro­roka z Gat-chefe­ru. 26 Hos­po­din vi­děl trpké trápení Iz­rae­le, že je ko­nec s pánem i kmánem a že Iz­rael nemá, kdo by mu po­mohl.

späť na 2. Královská, 14

Príbuzné preklady Roháček

25 On zís­kal zpät d­riev­ne územie Iz­raelovo, od­tiaľ, kde sa ide do Hamatu, až po more Púšte, podľa slova Hos­podina, Boha Iz­raelov­ho, ktoré hovoril skr­ze svoj­ho služob­níka Jonáša, syna Amit­tai­ho, proroka, ktorý bol z Gát-chefera.

Evanjelický

25 Na­vrátil iz­rael­ské územie od vstupu do Chamátu až po More púšte podľa slova Hos­podina, Boha Iz­raela, ktoré vy­riekol pro­stred­níc­tvom svoj­ho služob­níka Jónáha, syna Amitajov­ho, proroka z Gat-Hachéferu.

Ekumenický

25 Prinav­rátil Iz­raelu územie od ob­las­ti Chamátu až po More Aráby podľa slova Hos­podina, Boha Iz­raela, ktoré vy­riekol pro­stred­níc­tvom svoj­ho služob­níka Jonáša, syna Amit­taja, proroka z Gát-Chéferu.

Bible21

25 To on obnovil hranice Iz­rae­le od Lebo-chamá­tu až k Mrt­vé­mu moři v Aravě, jak to Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le, ře­kl ús­ty svého služebníka Jonáše, syna Ami­tajova, pro­roka z Gat-chefe­ru.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček