Bible212. Královská13,21

2. Královská 13:21

Iz­rael­ci právě ko­hosi po­hřbíva­li, když vtom uvi­dě­li nájezdníky. Ho­di­li ho tedy do Elíšova hro­bu a utek­li. Jakmi­le ten muž do­pa­dl na Elíšovy kosti, ožil a po­stavil se na no­hy.


Verš v kontexte

20 Elíša pak zemřel a byl pochován. Příští jaro do země vtrh­li moábští nájezdníci. 21 Iz­rael­ci právě ko­hosi po­hřbíva­li, když vtom uvi­dě­li nájezdníky. Ho­di­li ho tedy do Elíšova hro­bu a utek­li. Jakmi­le ten muž do­pa­dl na Elíšovy kosti, ožil a po­stavil se na no­hy. 22 Ara­mej­ský král Chazael trápil Iz­rael po ce­lou dobu Jo­a­chazovy vlá­dy.

späť na 2. Královská, 13

Príbuzné preklady Roháček

21 A stalo sa, keď po­chovávali nejakého muža, a keď hľa, videli haj­no lupičov, že hodili muža do hrobu Elize­ov­ho. A keď do­padol muž a dot­kol sa kos­tí Elize­ových, ožil a vstal na svoje nohy.

Evanjelický

21 Raz, keď po­chovávali človeka, zrazu zbadali lúpežnú hor­du. Hodili človeka do Elíze­ov­ho hrobu a od­išli. Keď sa ten človek dot­kol Elíze­ových kos­tí, ožil a po­stavil sa na nohy.

Ekumenický

21 Raz, keď mali práve kohosi po­chovať, zbadali záškod­níc­ky od­diel. Hodili toho človeka do Elize­ov­ho hrobu a od­išli. Len čo sa ten človek do­stal do styku s Elizeovými kosťami, ožil a vzpriamil sa.

Bible21

21 Iz­rael­ci právě ko­hosi po­hřbíva­li, když vtom uvi­dě­li nájezdníky. Ho­di­li ho tedy do Elíšova hro­bu a utek­li. Jakmi­le ten muž do­pa­dl na Elíšovy kosti, ožil a po­stavil se na no­hy.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček