Bible212. Korintským7,3

2. Korintským 7:3

Neříkám to jako výči­tku – jak jsem už ře­kl, má­me vás v srd­cích, takže jsme s vá­mi spo­jeni v živo­tě i ve smrti.


Verš v kontexte

2 Při­jmě­te nás. Niko­mu jsme ne­u­blíži­li, niko­mu ne­uško­di­li, niko­ho ne­pod­ve­dli. 3 Neříkám to jako výči­tku – jak jsem už ře­kl, má­me vás v srd­cích, takže jsme s vá­mi spo­jeni v živo­tě i ve smrti. 4 Jsem k vám vel­mi otevřený, vel­mi se vá­mi chlu­bím. Jsem na­plněn po­těšením, přes všech­na naše soužení přetékám ra­dostí!

späť na 2. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

3 Nehovorím toho na od­súdenie, lebo som už tu vy­ššie po­vedal, že ste v našich srd­ciach, aby sme spolu mreli i spolu žili.

Evanjelický

3 Nehovorím to, aby som vás od­súdil; veď som už pred­tým po­vedal, že ste v našich srd­ciach, aby sme spolu umierali aj spolu žili.

Ekumenický

3 Nehovorím to, aby som vás od­sudzoval. Veď som už po­vedal, že ste v našich srd­ciach, aby sme spolu zomierali i spolu žili.

Bible21

3 Neříkám to jako výči­tku – jak jsem už ře­kl, má­me vás v srd­cích, takže jsme s vá­mi spo­jeni v živo­tě i ve smrti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček