Bible211. Samuel4,20

1. Samuel 4:20

Že­ny, které jí po­máhaly, jí ve chví­li, kdy umíra­la, řek­ly: „Ne­boj se, máš syna!“ Ona však ne­od­po­vída­la, jako by ne­vní­ma­la.


Verš v kontexte

19 Jeho sna­cha, Pin­cha­sova manželka, byla těhotná a mě­la ro­dit. Když us­lyše­la zprávu, že Boží truh­la je v za­jetí a že její tchán i manžel jsou mrt­ví, zhrou­ti­la se a po­ro­di­la, ne­boť ji pře­moh­ly bo­lesti. 20 Že­ny, které jí po­máhaly, jí ve chví­li, kdy umíra­la, řek­ly: „Ne­boj se, máš syna!“ Ona však ne­od­po­vída­la, jako by ne­vní­ma­la. 21 Chlap­ce po­jmenova­la Icha­bod, Ne­s­láva, ne­boť řek­la: „S­láva opusti­la Izrael.“ To kvů­li za­jetí Boží truh­ly a kvů­li své­mu tchánu a manže­lovi

späť na 1. Samuel, 4

Príbuzné preklady Roháček

20 A v ten čas, keď zomierala, vravely jej ženy, ktoré stály nad ňou: Neboj sa, lebo si porodila syna. Ale ne­od­povedala ani si toho nevšímala.

Evanjelický

20 Keď umierala, pri­hovárali sa jej ženy, ktoré stáli nad ňou: Neboj sa, veď si porodila syna. Ale ona ne­od­povedala, ani si to ne­pripus­tila k srd­cu.

Ekumenický

20 Jeho ne­ves­ta, Pin­chásova žena, bola tehot­ná a blíz­ko pôrodu. Keď počula správu o ukoristení Božej ar­chy a o smrti svoj­ho svok­ra i muža, zo­hla sa a porodila, lebo ju za­stih­li kŕče.

Bible21

20 Že­ny, které jí po­máhaly, jí ve chví­li, kdy umíra­la, řek­ly: „Ne­boj se, máš syna!“ Ona však ne­od­po­vída­la, jako by ne­vní­ma­la.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček