Bible211. Samuel4,19

1. Samuel 4:19

Jeho sna­cha, Pin­cha­sova manželka, byla těhotná a mě­la ro­dit. Když us­lyše­la zprávu, že Boží truh­la je v za­jetí a že její tchán i manžel jsou mrt­ví, zhrou­ti­la se a po­ro­di­la, ne­boť ji pře­moh­ly bo­lesti.


Verš v kontexte

18 Jakmi­le zmínil Boží tru­hlu, spa­dl Elí po­z­pátku ze svého křes­la ve­dle brá­ny, zlo­mil si vaz a zemřel. Byl to­tiž starý a těžký. Ten­to muž sou­dil Iz­rael čtyřicet let. 19 Jeho sna­cha, Pin­cha­sova manželka, byla těhotná a mě­la ro­dit. Když us­lyše­la zprávu, že Boží truh­la je v za­jetí a že její tchán i manžel jsou mrt­ví, zhrou­ti­la se a po­ro­di­la, ne­boť ji pře­moh­ly bo­lesti. 20 Že­ny, které jí po­máhaly, jí ve chví­li, kdy umíra­la, řek­ly: „Ne­boj se, máš syna!“ Ona však ne­od­po­vída­la, jako by ne­vní­ma­la.

späť na 1. Samuel, 4

Príbuzné preklady Roháček

19 A jeho ne­ves­ta, žena Pin­chasova, bola tehot­ná majúc porodiť. Tá keď počula zvesť a k tomu ešte i to, že vzali truh­lu Božiu a že zo­mrel jej svokor i jej muž, sklonila sa a porodila, lebo prišly na ňu jej boles­ti.

Evanjelický

19 Jeho ne­ves­ta, manžel­ka Pin­chásova, bola tehot­ná, blíz­ko pôrodu; keď počula zvesť, že ukoris­tili truh­lu Božiu a že jej svokor i muž zo­mreli, skrčila sa a porodila, lebo prišli na ňu boles­ti.

Ekumenický

19 Len čo spomenul Božiu ar­chu, Éli sa zvalil zo stol­ca chrb­tom do brány, zlomil si šiju a skonal. Bol to muž starý a vážený. Spravoval Iz­rael štyrid­sať rokov.

Bible21

19 Jeho sna­cha, Pin­cha­sova manželka, byla těhotná a mě­la ro­dit. Když us­lyše­la zprávu, že Boží truh­la je v za­jetí a že její tchán i manžel jsou mrt­ví, zhrou­ti­la se a po­ro­di­la, ne­boť ji pře­moh­ly bo­lesti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček