Bible211. Samuel30,23

1. Samuel 30:23

David ale pro­hlásil: „Bratři, takhle ne­jednej­te s tím, co nám dal Hos­po­din. On sám nás ochránil a tu hor­du, co nás na­padla, nám vy­dal do ru­kou.


Verš v kontexte

22 Mezi muži, kteří šli s Davi­dem, se ale ozva­li všich­ni zlí a ničemní: „Tihle s ná­mi pře­ce neš­li! Ne­dá­me jim nic z kořisti, kte­rou jsme zís­ka­li. Ať si každý vez­me svou ženu a dě­ti a jdou!“ 23 David ale pro­hlásil: „Bratři, takhle ne­jednej­te s tím, co nám dal Hos­po­din. On sám nás ochránil a tu hor­du, co nás na­padla, nám vy­dal do ru­kou. 24 Kdo by s tou vaší řečí sou­hla­sil? Podíl to­ho, kdo zůstal u zásob, bude stejný jako podíl to­ho, kdo šel do bitvy. Všich­ni se rozdělíme.“

späť na 1. Samuel, 30

Príbuzné preklady Roháček

23 Ale Dávid riekol: Nerob­te tak, moji bratia, s tým, čo nám dal Hos­podin, ktorý nás os­tríhal a dal tú rotu lupičov, ktorá bola prišla na nás, do našej ruky.

Evanjelický

23 Dávid však po­vedal: Nerob­te tak, bratia moji, s tým, čo nám dal Hos­podin, ktorý nás za­chránil a vy­dal do našich rúk hor­du, ktorá vy­tiah­la proti nám.

Ekumenický

23 Dávid však po­vedal: Bratia moji, nerob­te tak s tým, čo nám dal Hos­podin. On nás za­chránil a hor­du, čo sa na nás vy­rútila, nám vy­dal do rúk.

Bible21

23 David ale pro­hlásil: „Bratři, takhle ne­jednej­te s tím, co nám dal Hos­po­din. On sám nás ochránil a tu hor­du, co nás na­padla, nám vy­dal do ru­kou.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček