Bible211. Samuel2,16

1. Samuel 2:16

Když ten člověk namítal: „Nejdříve se pře­ce má za­pá­lit tuk; po­tom si vez­mi, co chceš,“ kněz od­po­vídal: „Ne. Dej mi to hned. Když ne­dáš, za­bavím to násilím!“


Verš v kontexte

15 Kněžský mlá­denec navíc při­cházel, ještě než se za­pá­lil tuk, a říkal to­mu, kdo obětoval: „O­devzdej knězi maso na pečení. Vařené maso od tebe ne­vez­me, jenom syrové.“ 16 Když ten člověk namítal: „Nejdříve se pře­ce má za­pá­lit tuk; po­tom si vez­mi, co chceš,“ kněz od­po­vídal: „Ne. Dej mi to hned. Když ne­dáš, za­bavím to násilím!“ 17 Tak se ti mladíci do­pouště­li před Hos­po­di­nem hroz­ného hří­chu, pro­tože zne­važova­li Hos­po­di­novy obě­ti.

späť na 1. Samuel, 2

Príbuzné preklady Roháček

16 A keď mu po­vedal človek: Už hneď za­pália tuk, po­tom si vez­mi, jaké si žiada tvoja duša, odpovedal: Nie, ale teraz dáš, a keď nie, vez­mem na­silu.

Evanjelický

16 Keď mu ten človek po­vedal: Nech sa najprv spáli tuk, a vtedy si vez­mi, koľko ti len duša žiada, od­povedal mu: Nie, daj hneď; lebo ak nie, vez­mem si na­silu.

Ekumenický

16 Ak nie­kto na­mietal: Najprv treba spáliť tuk, po­tom si vez­mi, čo len chceš, do­stal od­poveď: To nie! Daj hneď, inak si vez­mem na­silu.

Bible21

16 Když ten člověk namítal: „Nejdříve se pře­ce má za­pá­lit tuk; po­tom si vez­mi, co chceš,“ kněz od­po­vídal: „Ne. Dej mi to hned. Když ne­dáš, za­bavím to násilím!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček