Bible211. Samuel17,22

1. Samuel 17:22

David ne­chal své věci u hlídače zásob a běžel k šiku. Když tam do­razil, ptal se bra­trů, jak se mají.


Verš v kontexte

21 Iz­rael­ci i Fi­lištíni se seřa­di­li, je­den šik pro­ti druhé­mu. 22 David ne­chal své věci u hlídače zásob a běžel k šiku. Když tam do­razil, ptal se bra­trů, jak se mají. 23 Ještě s nimi mlu­vil, když vtom z fi­lištín­ských řad vy­stou­pil je­jich zápasník jménem Go­liáš z Ga­tu. Vy­kři­koval tak jako před­tím a David to slyšel.

späť na 1. Samuel, 17

Príbuzné preklady Roháček

22 Tu zanechal Dávid veci, k­toré složil so seba, pri tom, ktorý strážil batožinu, a bežal do voj­ska, pri­praveného do boja. A prij­dúc ta pýtal sa svojich bratov, ako sa majú?

Evanjelický

22 Vtedy Dávid zveril svoj výs­troj strážcovi a bežal k bojovému šíku. Keď k nemu prišiel, pýtal sa svojich bratov, ako sa majú.

Ekumenický

22 Dávid dal svoj výs­troj do opatery strážcovi a rých­lo sa za­radil. Keď ta prišiel, pýtal sa bratov, ako sa majú.

Bible21

22 David ne­chal své věci u hlídače zásob a běžel k šiku. Když tam do­razil, ptal se bra­trů, jak se mají.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček