Bible211. Samuel15,14

1. Samuel 15:14

„A co to bečení ov­cí, které ke mně doléhá?“ ře­kl mu na to Sa­muel. „Co to bučení do­bytka, které slyším?“


Verš v kontexte

13 Když pak Sa­muel do­razil za Sau­lem, ten ho pozdravil: „Hos­po­din ti žeh­nej! Vy­plnil jsem Hos­po­di­novo slovo.“ 14 „A co to bečení ov­cí, které ke mně doléhá?“ ře­kl mu na to Sa­muel. „Co to bučení do­bytka, které slyším?“ 15 „­Ty přive­dli od Amalekovců,“ od­po­věděl Saul. „­Lid ušetřil nej­lepší brav a skot, aby je obětova­li Hos­po­di­nu, tvé­mu Bo­hu. Všech­no ostatní jsme ale vy­hla­di­li jako proklaté.“

späť na 1. Samuel, 15

Príbuzné preklady Roháček

14 Ale Samuel riekol: A jakýže je to bľakot stáda v mojich ušiach, ručanie volov, ktorý čujem?

Evanjelický

14 Samuel na to od­povedal: Čo je to za bľakot oviec, ktorý mi dolieha do uší, a ručanie dobyt­ka, ktoré počujem?

Ekumenický

14 Samuel však na­mietol: A čo to bľačanie oviec, ktoré ku mne dolieha? A čo to bučanie dobyt­ka, ktoré počujem?

Bible21

14 „A co to bečení ov­cí, které ke mně doléhá?“ ře­kl mu na to Sa­muel. „Co to bučení do­bytka, které slyším?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček