Bible211. Samuel10,10

1. Samuel 10:10

Když přiš­li ke Gi­be­ji, hle – pří­mo pro­ti nim jde průvod pro­roků. Vtom se ho zmo­cnil Duch Hos­po­dinův a on s nimi upa­dl do pro­ro­ckého vy­tržení.


Verš v kontexte

9 Když se pak Saul otočil, aby od Sa­mue­le ode­šel, Bůh pro­měnil jeho srd­ce v jiné. Toho dne se také vy­plni­la všech­na ta zna­mení. 10 Když přiš­li ke Gi­be­ji, hle – pří­mo pro­ti nim jde průvod pro­roků. Vtom se ho zmo­cnil Duch Hos­po­dinův a on s nimi upa­dl do pro­ro­ckého vy­tržení. 11 Když všich­ni, kdo ho zna­li z dřívějška, vi­dě­li, jak pro­ro­kuje s pro­roky, říka­li je­den druhé­mu: „Co se to Kíšovu synovi stalo? To už i Saul patří k prorokům?“

späť na 1. Samuel, 10

Príbuzné preklady Roháček

10 Keď po­tom prišli ta na Vŕšok Boží, hľa, družina prorokov išla proti ne­mu. Vtedy prišiel na neho Duch Boží, a prorokoval medzi nimi.

Evanjelický

10 Keď došli na vŕšok, aj­hľa, skupina prorokov išla oproti nim. Prenikol ho Duch Boží, a on bol s nimi v proroc­kom vy­tržení.

Ekumenický

10 Keď prišli od­tiaľ do Gibey, šla mu v ústrety skupina prorokov. Vtedy sa ho zmoc­nil Boží Duch a on tiež vy­stupoval medzi nimi v prorockom vy­tržení.

Bible21

10 Když přiš­li ke Gi­be­ji, hle – pří­mo pro­ti nim jde průvod pro­roků. Vtom se ho zmo­cnil Duch Hos­po­dinův a on s nimi upa­dl do pro­ro­ckého vy­tržení.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček