Roháček1. Samuelova10,10

1. Samuelova 10:10

Keď po­tom prišli ta na Vŕšok Boží, hľa, družina prorokov išla proti ne­mu. Vtedy prišiel na neho Duch Boží, a prorokoval medzi nimi.


Verš v kontexte

9 A bolo, keď ob­rátil svoje plece, aby išiel od Samuela, že mu Bôh pre­menil srd­ce na iné. A do­stanovily sa všet­ky tie znamenia toho dňa. 10 Keď po­tom prišli ta na Vŕšok Boží, hľa, družina prorokov išla proti ne­mu. Vtedy prišiel na neho Duch Boží, a prorokoval medzi nimi. 11 A stalo sa, že videli všet­ci, ktorí ho znali pred­tým, že hľa, prorokuje s prorok­mi. Pre­to hovoril ľud, druh druhovi: Čo sa to stalo synovi Kíšov­mu? Či je i Saul medzi prorok­mi?

späť na 1. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

10 Keď po­tom prišli ta na Vŕšok Boží, hľa, družina prorokov išla proti ne­mu. Vtedy prišiel na neho Duch Boží, a prorokoval medzi nimi.

Evanjelický

10 Keď došli na vŕšok, aj­hľa, skupina prorokov išla oproti nim. Prenikol ho Duch Boží, a on bol s nimi v proroc­kom vy­tržení.

Ekumenický

10 Keď prišli od­tiaľ do Gibey, šla mu v ústrety skupina prorokov. Vtedy sa ho zmoc­nil Boží Duch a on tiež vy­stupoval medzi nimi v prorockom vy­tržení.

Bible21

10 Když přiš­li ke Gi­be­ji, hle – pří­mo pro­ti nim jde průvod pro­roků. Vtom se ho zmo­cnil Duch Hos­po­dinův a on s nimi upa­dl do pro­ro­ckého vy­tržení.