Bible211. Letopisů22,9

1. Letopisů 22:9

Na­rodí se ti ale syn a ten bude mužem poko­je, ne­boť mu dám za­ku­sit pokoj ode všech ne­přá­tel ko­lem doko­la. Bude se jmenovat Šalo­moun, Pokojný, ne­boť za jeho dnů dám Iz­rae­li pokoj a mír.


Verš v kontexte

8 Do­stal jsem ale slovo Hos­po­di­novo: ‚Pro­lil jsi mno­ho krve a sve­dl mno­ho bi­tev. Pro­tože jsi pře­de mnou na zemi pro­lil to­lik krve, nemůžeš stavět dům mé­mu jménu. 9 Na­rodí se ti ale syn a ten bude mužem poko­je, ne­boť mu dám za­ku­sit pokoj ode všech ne­přá­tel ko­lem doko­la. Bude se jmenovat Šalo­moun, Pokojný, ne­boť za jeho dnů dám Iz­rae­li pokoj a mír. 10 To on po­staví dům mé­mu jménu. Bude mi synem a já mu budu ot­cem. Trůn jeho králov­ství nad Iz­rae­lem upevním navěky.‘

späť na 1. Letopisů, 22

Príbuzné preklady Roháček

9 Hľa, syn sa ti narodí, ten bude mužom od­počinutia, a dám mu od­počinutie od všet­kých jeho ne­priateľov na­okolo; lebo jeho meno bude Šalamún, a dám po­koj a ticho za jeho dní na Iz­raela.

Evanjelický

9 Hľa, narodí sa ti syn, ktorý bude mužom po­koja, a za­bez­pečím mu mier so všet­kými jeho okolitými ne­priateľmi. Veď sa bude volať Šalamún, a po­koj i mier dám Iz­raelu za jeho čias.

Ekumenický

9 Narodí sa ti však syn, ktorý prinesie po­koj. Zais­tím mu mier od všet­kých jeho okolitých ne­priateľov. Veď sa bude volať Šalamún. Za jeho vlády dám Iz­raelu mier a spokoj­nosť.

Bible21

9 Na­rodí se ti ale syn a ten bude mužem poko­je, ne­boť mu dám za­ku­sit pokoj ode všech ne­přá­tel ko­lem doko­la. Bude se jmenovat Šalo­moun, Pokojný, ne­boť za jeho dnů dám Iz­rae­li pokoj a mír.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček