Bible211. Letopisů10,7

1. Letopisů 10:7

Jakmi­le všich­ni Iz­rael­ci v údo­lí spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je.


Verš v kontexte

6 Tak za­hynul Saul, jeho tři synové i ce­lý jeho dům; zemře­li spo­lečně. 7 Jakmi­le všich­ni Iz­rael­ci v údo­lí spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je. 8 Druhého dne, když Fi­lištíni přiš­li do po­hoří Gil­boa obírat po­bi­té, naš­li tam ležet Sau­la a jeho tři sy­ny.

späť na 1. Letopisů, 10

Príbuzné preklady Roháček

7 Keď po­tom videli všet­ci mužovia Iz­raelovi, ktorí boli na doline, že utekajú, a že zo­mrel Saul a jeho synovia, zanechali svoje mes­tá a tiež utekali. A prišli Filištíni a bývali v nich.

Evanjelický

7 Keď všet­ci Iz­rael­ci, ktorí bývali v údolí, videli, že Iz­rael­ci sa dali na útek a že Saul i jeho synovia zo­mreli, opus­tili svoje mes­tá a ušli. Nato prišli Filištín­ci a usadili sa v nich.

Ekumenický

7 Keď všet­ci Iz­raeliti, čo bývali v údolí, videli, že bojov­níci utekajú a že za­hynul Saul a jeho synovia, opus­tili svoje mes­tá a ušli. Nato prišli Filištín­ci a usadili sa v nich.

Bible21

7 Jakmi­le všich­ni Iz­rael­ci v údo­lí spatři­li, že iz­rael­ské voj­sko uteklo a že Saul se svý­mi syny za­hynul, opusti­li svá měs­ta a uprch­li. Pak přiš­li Fi­lištíni a ob­sa­di­li je.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček