Evanjelický1. Kráľov9,4

1. Kráľov 9:4

A ak ty budeš chodiť predo mnou, ako chodieval tvoj otec Dávid, s bez­úhon­ným srd­com a v úp­rim­nos­ti, takže budeš robiť všet­ko, čo som ti pri­kázal - za­chovávať moje ustanovenia a moje práv­ne pred­pisy -


Verš v kontexte

3 Hos­podin mu riekol: Vy­slyšal som tvoju mod­lit­bu i tvoju úpen­livú pros­bu, ktorú si mi predo­strel: po­svätil som ten­to dom, ktorý si po­stavil, aby tam naveky pre­bývalo moje meno. Moje oči a moje srd­ce budú tam po všet­ky dni. 4 A ak ty budeš chodiť predo mnou, ako chodieval tvoj otec Dávid, s bez­úhon­ným srd­com a v úp­rim­nos­ti, takže budeš robiť všet­ko, čo som ti pri­kázal - za­chovávať moje ustanovenia a moje práv­ne pred­pisy - 5 utvr­dím trón tvoj­ho kráľov­stva nad Iz­raelom naveky, ako som sľúbil tvoj­mu ot­covi Dávidovi slovami: Ne­vy­hladím ni­koho z trónu Iz­raela.

späť na 1. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

4 A ty, ak budeš chodiť predo mnou tak, ako chodil Dávid, tvoj otec, v bez­úhon­nos­ti srd­ca a v úp­rim­nos­ti činiac všet­ko tak, ako som ti pri­kázal, a budeš os­tríhať moje ustanovenia a moje súdy,

Evanjelický

4 A ak ty budeš chodiť predo mnou, ako chodieval tvoj otec Dávid, s bez­úhon­ným srd­com a v úp­rim­nos­ti, takže budeš robiť všet­ko, čo som ti pri­kázal - za­chovávať moje ustanovenia a moje práv­ne pred­pisy -

Ekumenický

4 Ak budeš chodievať predo mnou tak, ako chodieval tvoj otec Dávid, bez­úhon­ne a úp­rim­ne, konať tak, ako som ti pri­kázal, za­chovávať moje ustanovenia a práv­ne pred­pisy,

Bible21

4 Bu­deš-li žít pře­de mnou s ryzím srd­cem a po­ctivě tak jako tvůj otec David a bu­deš-li ko­nat vše, co jsem ti přikázal, a do­držovat má us­tano­vení i má pravi­dla,