RoháčekEzechiel7,13

Ezechiel 7:13

Lebo ten, kto predal, ne­vráti sa už k predanému, hoci by ešte bol ich život medzi živými; lebo videnie, k­toré sa vzťahuje na všet­ko jej množs­tvo, sa ne­vráti a ni­kto sa ne­posil­ní svojou ne­právosťou, čo do svoj­ho života.


Verš v kontexte

12 Pri­chádza čas, už sa pri­blížil deň! Ten, kto kupuje, nech sa neraduje, a kto predáva, nech ne­smúti, lebo páľa ­hnevu ide na všet­ko jej množs­tvo, m­nožs­tvo zeme Izraelovej. 13 Lebo ten, kto predal, ne­vráti sa už k predanému, hoci by ešte bol ich život medzi živými; lebo videnie, k­toré sa vzťahuje na všet­ko jej množs­tvo, sa ne­vráti a ni­kto sa ne­posil­ní svojou ne­právosťou, čo do svoj­ho života. 14 Budú trúbiť na trúbu a pri­pravia všet­ko, ale nebude toho, kto by išiel do boja, pre­tože páľa môj­ho ­hnevu sa vrh­ne na všet­ko jej množs­tvo.

späť na Ezechiel, 7

Príbuzné preklady Roháček

13 Lebo ten, kto predal, ne­vráti sa už k predanému, hoci by ešte bol ich život medzi živými; lebo videnie, k­toré sa vzťahuje na všet­ko jej množs­tvo, sa ne­vráti a ni­kto sa ne­posil­ní svojou ne­právosťou, čo do svoj­ho života.

Evanjelický

13 Lebo predavač sa ne­vráti k tomu, čo predal, i keby os­tali nažive, lebo pálčivý hnev pri­chádza na celé ich bohat­stvo. Ne­vráti sa, lebo pre svoju vinu si ni­kto ne­ud­rží život.

Ekumenický

13 Lebo predavač sa ne­vráti k tomu, čo predal, i keby os­tali nažive, lebo pálčivý hnev pri­chádza na celé ich bohat­stvo. Ne­vráti sa, lebo pre svoju vinu si ni­kto ne­ud­rží život.

Bible21

13 Kdo pro­dává, pokud snad přežije, nezíská, co pro­dal, nazpátek. Vidění o tom davu ne­bu­de vza­to zpět: Žádný z nich kvů­li své viněnaživu ne­u­drží se.