RoháčekNehemiáš12,43

Nehemiáš 12:43

A obetovali toho dňa veľké bit­né obeti a radovali sa, lebo ich Bôh ob­daril veľkou radosťou, ba i ženy i deti sa radovaly, takže bolo počuť radosť Jeruzalema naďaleko.


Verš v kontexte

42 a Maaseiáš, Šemai­áš, Eleazár, Uzzi, Jehochanán, Mal­kiáš, Élam a Ezer. A speváci spievali hlasne, a Jiz­rachiáš bol do­zor­com. 43 A obetovali toho dňa veľké bit­né obeti a radovali sa, lebo ich Bôh ob­daril veľkou radosťou, ba i ženy i deti sa radovaly, takže bolo počuť radosť Jeruzalema naďaleko. 44 Toho dňa boli ustanovení aj mužovia nad komorami pre po­klady, pre obeti po­z­dvi­hnutia, pre pr­votiny a pre desatiny shromažďovať do nich s polí jed­not­livých miest čias­t­ky, us­tanovené podľa zákona, pre kňazov a pre Levitov: lebo Júda mal radosť hľadiac na kňazov a na Levitov, ktorí tam stáli.

späť na Nehemiáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

43 A obetovali toho dňa veľké bit­né obeti a radovali sa, lebo ich Bôh ob­daril veľkou radosťou, ba i ženy i deti sa radovaly, takže bolo počuť radosť Jeruzalema naďaleko.

Evanjelický

43 V ten deň obetovali veľké zábit­né obete a radovali sa, lebo Boh im spôsobil radosť. Aj ženy a deti sa radovali a prejavy rados­ti Jeruzalema sa ozývali naďaleko.

Ekumenický

43 V ten deň prinášali počet­né obety a radovali sa, lebo Boh im spôsobil radosť. Aj ženy a deti plesali a prejavy rados­ti Jeruzalema sa ozývali naďaleko.

Bible21

43 Toho dne se obětovaly ve­liké obě­ti a všich­ni se ra­dova­li, ne­boť je Bůh roz­ve­se­lil ve­likou ra­dostí. Ra­dovaly se i že­ny a dě­ti a je­ruzalém­ské ve­se­lí se roz­léhalo ši­roko dale­ko.