Bible21Nehemiáš12,43

Nehemiáš 12:43

Toho dne se obětovaly ve­liké obě­ti a všich­ni se ra­dova­li, ne­boť je Bůh roz­ve­se­lil ve­likou ra­dostí. Ra­dovaly se i že­ny a dě­ti a je­ruzalém­ské ve­se­lí se roz­léhalo ši­roko dale­ko.


Verš v kontexte

42 dále Maa­sejáš, Še­majáš, Ele­azar, Uzi, Jo­chanan, Malkiáš, Elam a Ezer. Zpěváci po­zve­dli hlas, ve­deni Jiz­rachiášem. 43 Toho dne se obětovaly ve­liké obě­ti a všich­ni se ra­dova­li, ne­boť je Bůh roz­ve­se­lil ve­likou ra­dostí. Ra­dovaly se i že­ny a dě­ti a je­ruzalém­ské ve­se­lí se roz­léhalo ši­roko dale­ko. 44 Toho dne byli us­tano­veni muži zod­po­vědní za ko­mo­ry, pokladnice, obě­ti­ny, prvo­ti­ny a desátky, aby shro­mažďova­li zákonné příděly obe­cních polností pro kněze a levi­ty. Vše­chen Juda se ra­doval z to­ho, že kněží a levi­té byli po­sta­veni do služ­by.

späť na Nehemiáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

43 A obetovali toho dňa veľké bit­né obeti a radovali sa, lebo ich Bôh ob­daril veľkou radosťou, ba i ženy i deti sa radovaly, takže bolo počuť radosť Jeruzalema naďaleko.

Evanjelický

43 V ten deň obetovali veľké zábit­né obete a radovali sa, lebo Boh im spôsobil radosť. Aj ženy a deti sa radovali a prejavy rados­ti Jeruzalema sa ozývali naďaleko.

Ekumenický

43 V ten deň prinášali počet­né obety a radovali sa, lebo Boh im spôsobil radosť. Aj ženy a deti plesali a prejavy rados­ti Jeruzalema sa ozývali naďaleko.

Bible21

43 Toho dne se obětovaly ve­liké obě­ti a všich­ni se ra­dova­li, ne­boť je Bůh roz­ve­se­lil ve­likou ra­dostí. Ra­dovaly se i že­ny a dě­ti a je­ruzalém­ské ve­se­lí se roz­léhalo ši­roko dale­ko.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček