RoháčekMatúš27,64

Matúš 27:64

Evanjelium podľa Matúša

Roz­káž tedy bez­pečne strážiť hrob až do tretieho dňa, aby snáď ne­prišli jeho učeníci vnoci a ne­uk­rad­li ho a ne­povedali ľudu: Vstal z mŕt­vych. A bude po­sled­ný blud horší ako pr­vý.


Verš v kontexte

63 a hovorili: Pane, roz­pamätali sme sa, že ten zvod­ca po­vedal, keď ešte žil: Po troch dňoch vstanem. 64 Roz­káž tedy bez­pečne strážiť hrob až do tretieho dňa, aby snáď ne­prišli jeho učeníci vnoci a ne­uk­rad­li ho a ne­povedali ľudu: Vstal z mŕt­vych. A bude po­sled­ný blud horší ako pr­vý. 65 A Pilát im po­vedal: Máte stráž; iďte, strážte, jako viete.

späť na Matúš, 27

Príbuzné preklady Roháček

64 Roz­káž tedy bez­pečne strážiť hrob až do tretieho dňa, aby snáď ne­prišli jeho učeníci vnoci a ne­uk­rad­li ho a ne­povedali ľudu: Vstal z mŕt­vych. A bude po­sled­ný blud horší ako pr­vý.

Evanjelický

64 Roz­káž teda strážiť hrob až do tretieho dňa, aby azda ne­prišli [v noci Jeho] učeníci, ne­uk­rad­li Ho a ne­povedali ľudu: Vstal z mŕt­vych. A bude po­sled­ný blud horší ako pr­vý.

Ekumenický

64 Roz­káž teda za­bez­pečiť hrob až do tretieho dňa, aby ne­prišli jeho učeníci, ne­uk­rad­li ho a ne­povedali ľudu, že bol vzkriesený z mŕtvych. A tak po­sled­ný blud bude horší ako pr­vý.

Bible21

64 Nařiď te­dy, ať je hrob hlídán až do třetího dne, aby snad ne­přiš­li jeho učedníci, ne­u­krad­li ho a neřek­li li­du: ‚Vstal z mrtvých!‘ To by byl ještě horší blud, než ten první!“