RoháčekJózua7,8

Józua 7:8

Ó, Pane, čo mám po­vedať teraz už, keď sa Iz­rael dal na útek pred svojimi ne­priateľmi!


Verš v kontexte

7 A Jozua riekol: Ach, Pane Hos­podine, prečo si len pre­viedol ten­to ľud cez Jor­dán, aby si nás vydal do ruky Amoreja, aby si nás za­hubil? ! Ó, keby sme sa len boli spokojili a zo­stali za Jor­dánom! 8 Ó, Pane, čo mám po­vedať teraz už, keď sa Iz­rael dal na útek pred svojimi ne­priateľmi! 9 Keď to počujú Kananeji a všet­ci obyvatelia zeme, ob­kľúčia nás a vy­tnú naše meno zo zeme. A čo ty učiníš svoj­mu veľkému menu?!

späť na Józua, 7

Príbuzné preklady Roháček

8 Ó, Pane, čo mám po­vedať teraz už, keď sa Iz­rael dal na útek pred svojimi ne­priateľmi!

Evanjelický

8 Prosím ťa, Pane, čo mám po­vedať, keďže Iz­rael zutekal pred svojimi ne­priateľmi?

Ekumenický

8 Prosím ťa, Pane, čo mám na to po­vedať, že Iz­rael zutekal pred svojimi ne­priateľmi?

Bible21

8 Odpu­sť, Pane můj, ale co mám říci, když se Iz­rael před svý­mi ne­přá­te­li dal na útěk!

RoháčekJózua7,8