RoháčekJób38,28

Jób 38:28

Či má dážď ot­ca, alebo kto plodí kvap­ky rosy?


Verš v kontexte

27 Aby na­sýtil pus­tinu a mies­ta ob­rátené na púšť, a spôsobil to, aby rá­stla mladist­vá tráva zelená? 28 Či má dážď ot­ca, alebo kto plodí kvap­ky rosy? 29 Z čieho života vy­chádza mráz, a okyť nebies, kto ju plodí?

späť na Jób, 38

Príbuzné preklady Roháček

28 Či má dážď ot­ca, alebo kto plodí kvap­ky rosy?

Evanjelický

28 Či dážď má ot­ca, alebo kto splodil kvapôčky rosy?

Ekumenický

28 Vari má dážď ot­ca, alebo kto splodil kvap­ky rosy?

Bible21

28 Má snad déšť otce? Kdo počal rosné krůpěje?

RoháčekJób38,28