EvanjelickýJób38,28

Jób 38:28

Či dážď má ot­ca, alebo kto splodil kvapôčky rosy?


Verš v kontexte

27 aby na­pájal nehos­tin­nú púšť a k ras­tu nútil sviežu zeleň? 28 Či dážď má ot­ca, alebo kto splodil kvapôčky rosy? 29 Z čieho lona vy­šiel ľad a kto zrodil nebies inovať,

späť na Jób, 38

Príbuzné preklady Roháček

28 Či má dážď ot­ca, alebo kto plodí kvap­ky rosy?

Evanjelický

28 Či dážď má ot­ca, alebo kto splodil kvapôčky rosy?

Ekumenický

28 Vari má dážď ot­ca, alebo kto splodil kvap­ky rosy?

Bible21

28 Má snad déšť otce? Kdo počal rosné krůpěje?