RoháčekJeremiáš50,6

Jeremiáš 50:6

Môj ľud je stádom hynúcich oviec; ich pas­tieri pôsobia to, že blúdia, ob­rátili ich na vr­chy, chodia s vr­chu na pahor; za­bud­li na mies­to, na ktorom sa klád­li na od­počinok.


Verš v kontexte

5 Budú sa pýtať po Si­one a svojou tvárou na cestu sem ob­rátení, po­vedia: Poďte! A pri­poja sa k Hos­podinovi večnou sm­luvou, k­torá nebude za­bud­nutá. 6 Môj ľud je stádom hynúcich oviec; ich pas­tieri pôsobia to, že blúdia, ob­rátili ich na vr­chy, chodia s vr­chu na pahor; za­bud­li na mies­to, na ktorom sa klád­li na od­počinok. 7 Všet­ci, k­de ich ktorí naj­dú, tam ich zožierajú. A ich protiv­níci hovoria: Nedopúšťame sa viny, zato že hrešili proti Hos­podinovi, p­roti príbytku spraved­livos­ti a nádeje svojich ot­cov, p­roti Hospodinovi.

späť na Jeremiáš, 50

Príbuzné preklady Roháček

6 Môj ľud je stádom hynúcich oviec; ich pas­tieri pôsobia to, že blúdia, ob­rátili ich na vr­chy, chodia s vr­chu na pahor; za­bud­li na mies­to, na ktorom sa klád­li na od­počinok.

Evanjelický

6 Môj ľud bol strateným stádom; ich pas­tieri ich za­vádzali, vied­li ich do vr­chov, putovali z vr­chu na pahor­ky, za­bud­li na mies­to svoj­ho od­počin­ku.

Ekumenický

6 Môj ľud bol blúdiacim stádom, ich pas­tieri ich za­vádzali, za­vracali ich do vr­chov, putovali z vrchu na pahorok, za­bud­li na svoj košiar.

Bible21

6 Můj lid byl ztracené stádo sve­dené svý­mi pastýři, kteří je vláče­li mezi ho­ra­mi. Tr­máce­li se po horách a po kop­cích; za­po­mně­li, kde je místo je­jich odpoči­nutí.