RoháčekJeremiáš46,28

Jeremiáš 46:28

Ty sa neboj, môj služob­níku Jakobe, hovorí Hos­podin, lebo ja som s tebou. Lebo učiním koniec všet­kým národom, medzi ktorých som ťa za­hnal, ale tebe ne­učiním kon­ca, no, budem ťa kar­hať podľa súdu, a bez tres­tu ťa nenechám nijakým činom.


Verš v kontexte

26 A vy­dám ich do ruky tých, ktorí hľadajú ich dušu, a do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a do ruky jeho služob­níkov, a po­tom bude obyd­lený jako za dáv­nych dní, hovorí Hos­podin. 27 Ale ty sa neboj, môj služob­níku, Jakobe, ani sa nedes, Iz­raelu! Lebo hľa, ja ťa za­chránim z ďaleka i tvoje semä zo zeme ich zajatia. A Jakob sa na­vráti a bude mať po­koj a bude bez­pečný, ani nebude ni­koho, kto by pre­strašil. 28 Ty sa neboj, môj služob­níku Jakobe, hovorí Hos­podin, lebo ja som s tebou. Lebo učiním koniec všet­kým národom, medzi ktorých som ťa za­hnal, ale tebe ne­učiním kon­ca, no, budem ťa kar­hať podľa súdu, a bez tres­tu ťa nenechám nijakým činom.

späť na Jeremiáš, 46

Príbuzné preklady Roháček

28 Ty sa neboj, môj služob­níku Jakobe, hovorí Hos­podin, lebo ja som s tebou. Lebo učiním koniec všet­kým národom, medzi ktorých som ťa za­hnal, ale tebe ne­učiním kon­ca, no, budem ťa kar­hať podľa súdu, a bez tres­tu ťa nenechám nijakým činom.

Evanjelický

28 Neboj sa, služob­ník môj, Jákob - znie výrok Hos­podinov - lebo ja som s tebou, lebo skon­cujem so všet­kými národ­mi, medzi ktoré som ťa za­hnal. S tebou však ne­skon­cujem, po­tres­tám ťa s mierou, lebo bez tres­tu ťa nechať ne­môžem.

Ekumenický

28 Ty sa však neboj, môj služob­ník Jákob — znie výrok Hos­podina —, veď ja som s tebou a skon­cujem so všet­kými národ­mi, medzi ktoré som ťa vy­hnal. S tebou však ne­skon­cujem, budem ťa kar­hať podľa práva, no bez tres­tu ťa nenechám.

Bible21

28 Ne­boj se, můj služebníku Jákobe, vždyť já jsem s te­bou, praví Hospodin. Skoncuji se vše­mi národy, do kterých jsem tě rozptýlil. S te­bou však nikdy neskončím, i když tě ztrestám po právua nene­chám tě bez trestu.“