RoháčekJeremiáš31,21

Jeremiáš 31:21

Na­staväj si znamení, vy­týč si d­rahu kolami, uprav svoje srd­ce na hrad­skú, na cestu, ktorou si išla! Na­vráť sa, pan­no Iz­raelova, na­vráť sa do tých­to svojich miest!


Verš v kontexte

20 Či mi je Efraim drahým synom? Či je rozkošným dieťaťom? Lebo kedykoľvek hovorím proti ne­mu, vždy sa len roz­pomínam na neho, pre­to aj sú moje vnútor­nos­ti hl­boko znepokojené za neho. Is­tot­ne sa zľutujem nad ním, hovorí Hos­podin.- 21 Na­staväj si znamení, vy­týč si d­rahu kolami, uprav svoje srd­ce na hrad­skú, na cestu, ktorou si išla! Na­vráť sa, pan­no Iz­raelova, na­vráť sa do tých­to svojich miest! 22 Do­kedy ešte budeš neroz­hod­ná chodiť sem a ta, ty od­vrátená dcéro? Lebo Hos­podin stvorí nové na zemi: žen­ské po­hlavie bude ob­chádzať muža.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

21 Na­staväj si znamení, vy­týč si d­rahu kolami, uprav svoje srd­ce na hrad­skú, na cestu, ktorou si išla! Na­vráť sa, pan­no Iz­raelova, na­vráť sa do tých­to svojich miest!

Evanjelický

21 Po­stav si míľniky, polož si smerov­ky, daj po­zor na hrad­skú, na ces­tu, ktorou si išla. Na­vráť sa, pan­na Iz­rael, na­vráť sa do tých­to svojich miest!

Ekumenický

21 Po­stav si míľniky, urob si smerov­ky! Pre­mýšľaj nad upravenou ces­tou, nad ces­tou, po ktorej si šla. Vráť sa, iz­rael­ská pan­na, vráť sa do tých­to svojich miest!

Bible21

21 Po­stav si milníky, vy­znač ukazatele, přemýšlej o cestě, kte­rou jdeš. Vrať se, iz­rael­ská panno, vrať se­zpátky do svých měst!