RoháčekIzaiáš42,25

Izaiáš 42:25

Pre­to vy­lial na neho prch­livosť svoj­ho hnevu a silu voj­ny, ktorá ho pálila na­okolo plameňom, ale ne­poz­nal toho; a roz­pálil sa proti ne­mu, ale ne­vzal si toho k srd­cu.


Verš v kontexte

23 Kto z vás na­kloní k tomu ucho, k­to bude po­zorovať ušima, aby počul, čo bude po­tom? 24 Kto vydal Jakoba na rozch­vátanie a Iz­raela k­to vy­dal lupičom? Či azda nie Hos­podin, proti ktorému sme hrešili? A nech­celi chodiť po jeho ces­tách ani ne­pos­lúchali jeho zákona. 25 Pre­to vy­lial na neho prch­livosť svoj­ho hnevu a silu voj­ny, ktorá ho pálila na­okolo plameňom, ale ne­poz­nal toho; a roz­pálil sa proti ne­mu, ale ne­vzal si toho k srd­cu.

späť na Izaiáš, 42

Príbuzné preklady Roháček

25 Pre­to vy­lial na neho prch­livosť svoj­ho hnevu a silu voj­ny, ktorá ho pálila na­okolo plameňom, ale ne­poz­nal toho; a roz­pálil sa proti ne­mu, ale ne­vzal si toho k srd­cu.

Evanjelický

25 Pre­to vy­lial na nich svoj pálčivý hnev a voj­nové násilie; pálil ho zo všet­kých strán, ale on nechápal; planul proti ne­mu, ale ne­vzal si to k srd­cu.

Ekumenický

25 Pre­to vy­lial na Iz­rael svoj roz­horčený hnev a voj­nové násilie, pálil ho zo všet­kých strán, ale on nechápal, spaľoval ho, no ne­uvažoval o tom.

Bible21

25 a tak na ně vy­lil svůj hroz­ný hněv – válečné vřavě vy­dal je. Obklopily je pla­me­ny, ale nerozuměli; hořeli, ale k srd­ci si to ne­vza­li.