Roháček2. Mojžišova32,12

2. Mojžišova 32:12

Exodus

Prečo majú po­vedať Egypťania, že vraj ich vy­viedol na zlé, aby ich po­bil na vr­choch a aby ich vy­hladil s tvári zeme! Od­vráť sa od prch­livos­ti svoj­ho hnevu a ľutuj zlého, k­toré si usúdil svojmu ľudu!


Verš v kontexte

11 Ale Mojžiš prosil po­kor­ne Hos­podina, svoj­ho Boha, o milosť a vravel: Prečo sa, ó, Hos­podine, roz­necuje tvoj hnev na tvoj ľud, ktorý si vy­viedol z Egypt­skej zeme veľkou silou a moc­nou rukou? 12 Prečo majú po­vedať Egypťania, že vraj ich vy­viedol na zlé, aby ich po­bil na vr­choch a aby ich vy­hladil s tvári zeme! Od­vráť sa od prch­livos­ti svoj­ho hnevu a ľutuj zlého, k­toré si usúdil svojmu ľudu! 13 Pamätaj na Ab­raháma, Izáka a na Iz­raela, na svojich služob­níkov, ktorým si pri­sahal sám na seba a hovoril si im: Rozm­nožím vaše semeno jako hviez­dy nebies a celú túto zem, o ktorej som hovoril, dám vášmu semenu, a zdedia ju na veky.

späť na 2. Mojžišova, 32

Príbuzné preklady Roháček

12 Prečo majú po­vedať Egypťania, že vraj ich vy­viedol na zlé, aby ich po­bil na vr­choch a aby ich vy­hladil s tvári zeme! Od­vráť sa od prch­livos­ti svoj­ho hnevu a ľutuj zlého, k­toré si usúdil svojmu ľudu!

Evanjelický

12 Prečo by mali Egypťania hovoriť: Vy­viedol ich so zlým úmys­lom, aby ich po­bil na vr­choch a vy­ničil z po­vr­chu zeme. Ob­ráť svoj prud­ký hnev a milos­tivo zmeň zlo, ktoré si chys­tal proti svoj­mu ľudu.

Ekumenický

12 Prečo majú Egypťania hovoriť: Zlomyseľne ich vy­viedol, aby ich vy­vraždil na vr­choch a zmietol z povrchu zeme? Od­vráť svoj prud­ký hnev, upusť od zlého úmys­lu proti svoj­mu ľudu.

Bible21

12 Pro­č mají Egypťané ří­kat: ‚Vyve­dl je zlo­my­s­lně, aby je po­bil na horách, aby je vy­hla­dil z po­vrchu země‘? Za­stav pla­men svého hněvu! Upu­sť od neštěstí, jež pro­ti své­mu lidu za­mýšlíš!