Roháček2. Mojžišova19,23

2. Mojžišova 19:23

Exodus

Na to povedal Mojžiš Hos­podinovi: Ľud nebude môcť vy­j­sť na vrch Sinai, lebo veď si nám ty osvedčil po­vediac: Polož hranicu vôkol vrchu a po­sväť ho.


Verš v kontexte

22 Áno, i sami kňazi, ktorí sa majú blížiť k Hos­podinovi, nech sa po­svätia, aby sa ne­oboril na nich Hos­podin. 23 Na to povedal Mojžiš Hos­podinovi: Ľud nebude môcť vy­j­sť na vrch Sinai, lebo veď si nám ty osvedčil po­vediac: Polož hranicu vôkol vrchu a po­sväť ho. 24 Ale Hos­podin mu riekol: Idi, sos­túp a po­tom vy­j­deš ty a Áron s tebou. A kňazi a ľud nech ne­vtrh­nú ch­cúc vystúpiť hore k Hos­podinovi, aby sa ne­oboril na nich.

späť na 2. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 Na to povedal Mojžiš Hos­podinovi: Ľud nebude môcť vy­j­sť na vrch Sinai, lebo veď si nám ty osvedčil po­vediac: Polož hranicu vôkol vrchu a po­sväť ho.

Evanjelický

23 Mojžiš však po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, lebo Ty sám si nás vy­stríhal a riekol si: Ohranič vrch a vy­hlás ho za po­svät­ný.

Ekumenický

23 Mojžiš po­vedal Hos­podinovi: Ľud ne­môže vy­stúpiť na vrch Sinaj, veď ty sám si nás varoval, keď si pri­kázal: Vy­znač medzu okolo vr­chu a po­sväť ho!

Bible21

23 „­Lid nemůže vy­stu­po­vat na horu Sinaj,“ od­po­věděl Mo­jžíš Hos­po­di­nu. „Sám jsi nás pře­ce va­roval slovy: ‚O­hranič horu a po­svěť ji.‘“