Roháček2. Samuelova2,26

2. Samuelova 2:26

A Ab­ner za­volal na Joába a riekol: Či na veky bude žrať meč? Či ne­vieš, že býva hor­kosť na­po­sledy? A do­kedy už ne­povieš ľudu, aby sa vrátili a pre­stali honiť svojich bratov?


Verš v kontexte

25 Vtedy sa shromaždili synovia Ben­jaminovi a išli za Ab­nerom a utvoriac sa v jed­nu čatu po­stavili sa na vr­chu jed­ného brehu. 26 A Ab­ner za­volal na Joába a riekol: Či na veky bude žrať meč? Či ne­vieš, že býva hor­kosť na­po­sledy? A do­kedy už ne­povieš ľudu, aby sa vrátili a pre­stali honiť svojich bratov? 27 Na to odpovedal Joáb: Ako že žije Bôh, keby si nebol hovoril, ešte hneď ráno by bol býval od­vedený ľud hore, a nebol by honil svoj­ho brata.

späť na 2. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

26 A Ab­ner za­volal na Joába a riekol: Či na veky bude žrať meč? Či ne­vieš, že býva hor­kosť na­po­sledy? A do­kedy už ne­povieš ľudu, aby sa vrátili a pre­stali honiť svojich bratov?

Evanjelický

26 Ab­nér za­volal na Jóába: Či má meč naveky nivočiť? Či ne­vieš, že na­koniec pri­chádza trp kosť? Kedy už po­vieš ľudu, aby pre­stal prena­sledovať svojich bratov?

Ekumenický

26 Ab­nér za­volal na Jóaba: Musí stále pus­tošiť meč? Nechápeš, že koniec bude tr­p­ký? Kedy konečne roz­kážeš ľudu, aby sa vrátil a ne­prena­sledoval svojich bratov?

Bible21

26 Abner pak za­vo­lal na Joá­ba: „To mu­sí meč stále hu­bit? Copak ne­víš, že na­ko­nec zbu­de jen hořkost? Kdy už ko­nečně řekneš svým mužům, ať přestanou ho­nit své bratry?“