Roháček2. Samuelova18,21

2. Samuelova 18:21

Po­tom po­vedal Joáb Kúšimu: Idi, oznám kráľovi, čo si videl. A Kúši sa po­klonil Joábovi a bežal.


Verš v kontexte

20 Ale Joáb mu po­vedal: Nebol by si dnes po­slom, ktorý zves­tuje radost­nú zvesť; budeš zves­tovať v iný deň, ale dnes nebudeš zves­tovať, pre­tože zo­mrel syn kráľov. 21 Po­tom po­vedal Joáb Kúšimu: Idi, oznám kráľovi, čo si videl. A Kúši sa po­klonil Joábovi a bežal. 22 A Achimaac, syn Cádokov, po­vedal ešte raz Joábovi: A nech už je, čo chce, do­voľ, prosím, nech i ja bežím za Kúšim! A Joáb po­vedal: Načo by si ty bežal, môj synu, keď ne­máš dob­rej zves­ti, ktorá by našla odmenu?

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

21 Po­tom po­vedal Joáb Kúšimu: Idi, oznám kráľovi, čo si videl. A Kúši sa po­klonil Joábovi a bežal.

Evanjelický

21 Po­tom Jóáb po­vedal Kušij­covi: Choď, oznám kráľovi, čo si videl. Kušijec sa po­klonil Jóábovi a bežal.

Ekumenický

21 Jóab pri­kázal jed­nému Kúšij­covi: Choď oznámiť kráľovi, čo si videl. Kúšijec sa Jóabovi po­klonil a od­behol.

Bible21

21 Joáb tedy po­ručil jedno­mu Habešanovi: „Běž ozná­mit krá­li, co jsi viděl.“ Habešan se Joá­bovi poklo­nil a roz­běhl se.