Evanjelický2. Samuelova18,21

2. Samuelova 18:21

Po­tom Jóáb po­vedal Kušij­covi: Choď, oznám kráľovi, čo si videl. Kušijec sa po­klonil Jóábovi a bežal.


Verš v kontexte

20 Ale Jóáb mu po­vedal: Dnes by si nebol po­slom radost­nej zves­ti, ale radost­nú správu podáš v iný deň; dnes to ne­zves­tuj, pre­tože zo­mrel kráľov syn. 21 Po­tom Jóáb po­vedal Kušij­covi: Choď, oznám kráľovi, čo si videl. Kušijec sa po­klonil Jóábovi a bežal. 22 Ale Cádókov syn Achímaac znovu po­vedal Jóábovi: Nech sa stane, čo chce; po­bežím aj ja za Kušij­com. Jóáb od­povedal: Prečo chceš i ty bežať, syn môj? Nedos­taneš od­menu za dob­rú zvesť.

späť na 2. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

21 Po­tom po­vedal Joáb Kúšimu: Idi, oznám kráľovi, čo si videl. A Kúši sa po­klonil Joábovi a bežal.

Evanjelický

21 Po­tom Jóáb po­vedal Kušij­covi: Choď, oznám kráľovi, čo si videl. Kušijec sa po­klonil Jóábovi a bežal.

Ekumenický

21 Jóab pri­kázal jed­nému Kúšij­covi: Choď oznámiť kráľovi, čo si videl. Kúšijec sa Jóabovi po­klonil a od­behol.

Bible21

21 Joáb tedy po­ručil jedno­mu Habešanovi: „Běž ozná­mit krá­li, co jsi viděl.“ Habešan se Joá­bovi poklo­nil a roz­běhl se.