EvanjelickýZachariáš8,6

Zachariáš 8:6

Bude to div­né v tých­to dňoch v očiach zvyšku toh­to ľudu, bude to div­né aj v mojich očiach - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.


Verš v kontexte

5 Námes­tia mes­ta budú pl­né chlap­cov a dievčat, a tí sa tam budú hrať. 6 Bude to div­né v tých­to dňoch v očiach zvyšku toh­to ľudu, bude to div­né aj v mojich očiach - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí. 7 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí: Aj­hľa, vy­slobodzujem svoj ľud z krajiny na východe a z krajiny na západe sln­ka.

späť na Zachariáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

6 Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov: Keď to bude ne­možným v očiach ostat­ku tohoto ľudu v tých dňoch, či to azda i v mojich očiach bude ne­možným? hovorí Hos­podin Zá­stupov.

Evanjelický

6 Bude to div­né v tých­to dňoch v očiach zvyšku toh­to ľudu, bude to div­né aj v mojich očiach - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí.

Ekumenický

6 Tak­to hovorí Hos­podin zá­stupov: Ak je to ne­možné v očiach zvyšku toh­to ľudu v jeho dňoch, vari to bude ne­možné aj v mojich očiach? — znie výrok Hos­podina zá­stupov.

Bible21

6 Tak praví Hos­po­din zástupů: Zdá-li se to po­zůstatku to­ho­to lidu v těch­to dnech ne­možné, mu­sí to být ne­možné i pro mě? praví Hos­po­din zástupů.